找回密码注册

QQ登录

只需一步,快速开始

 
 
 
 
查看: 1096|回复: 4

[图纸设计] Spyderco's philosophy请帮忙翻译下,谢谢!

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2009-5-30 02:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
Spyderco's philosophy is to design any knife "from the edge out",proceeding much as a race-car designer,concentrating on performance at the expence of looks if necessary.

请英语强人帮忙翻译下,谢谢!!!

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2009-5-30 12:44 | 显示全部楼层
寻找强人!!自己先顶下先。

该用户从未签到

发表于 2009-5-31 01:49 | 显示全部楼层
蜘蛛的设计哲学和理念是设计任何刀具都“小步快走,代代更新”。程序和流程必须犹如赛车的设计工作。如果有必要的话,会在性价比和性能的期望值方面集中全部的设计能力。

这段英语中,短语较多。其中expence是楼主拼写错了,原词应该是expense。
of looks在文中的意思应该理解为“为了...而集中...到一点,或者期望值”的意思。
"from the edge out"愿意是边缘化,但在这里,估计是美式英语的用法,意思是“一代强过一代,不断更新”的意思。

[ 本帖最后由 StevenChan8693 于 2009-5-31 01:51 编辑 ]

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2009-6-2 00:03 | 显示全部楼层
谢谢楼上的兄弟,不过,我刚刚研究了下,at the expense of的意思是“以...为大家, 在损害...的情况下”,那最后一句话应该是这样:
如果有必要,我们会牺牲外表的美观,来增强它的性能/功能!

该用户从未签到

发表于 2009-6-3 20:09 | 显示全部楼层

http://www.woodengift.com.cn/

蜘蛛的设计哲学和理念是设计任何刀具都“小步快走,代代更新”。程序和流程必须犹如赛车的设计工作。如果有必要的话,我们会牺牲外表的美观,来增强它的性能或功能!
——谢谢楼主。这最后一句话,当时我翻译的时候,就是怎么都绕不过弯,总觉得意译要拐弯N次,现在你说的这样的意思,我查了,完全对的。谢谢你。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

   
快速回复 返回顶部 返回列表